목요일, 5월 16, 2024

무작위: 프랑스는 언어 순수성을 유지하기 위해 ‘e스포츠’와 같은 게임 용어를 금지합니다.

Must read

Ae Dong-Yul
Ae Dong-Yul
"트위터를 통해 다양한 주제에 대한 생각을 나누는 아 동율은 정신적으로 깊이 있습니다. 그는 맥주를 사랑하지만, 때로는 그의 무관심함이 돋보입니다. 그러나 그의 음악에 대한 열정은 누구보다도 진실합니다."
사진: 에픽게임즈

프랑스어의 순수성을 유지하기 위해 프랑스 관리들은 “프로게이머” 및 “스트리머”와 같은 일반적인 게임 용어를 금지했습니다. 이제부터 공식 정부 커뮤니케이션은 “스트리머” 대신 “joueur-animateur en direct”와 같은 보다 전통적인 용어를 사용합니다. 게이머는 의심할 여지 없이 “프로 플레이어”로 번역됩니다.

이 결정은 AFP(“Agence France Presse”)에 프랑스 문화부와 협의한 후 이루어졌습니다. AFP는 특히 게임 부문이 현재 비전문가의 “이해 장벽”으로 작용할 수 있는 특정 게임 용어로 가득 차 있다고 말했습니다. 게이머.

현재 프랑스 언론에서는 변화가 프랑스 시민의 일상 생활에 스며들 가능성이 다소 남아 있지만 변화는 이제 프랑스의 모든 공무원에게 구속력이 있습니다.

변경 사항의 영향을 받는 다른 용어로는 “eSports”(현재는 “jeu video de Competition”)와 “cloud Gaming”은 현재 “jeu video en nuage”가 있습니다. 대체로 우리는 그것이 합리적이라고 생각합니다. 프랑스어 그는 예쁜 것과 “eSports”와 같은 단어는 같지 않습니다… je ne sais quoi. 이봐, 우리가 한 일을 봐!

프랑스 관리들이 내린 이 결정에 대해 어떻게 생각하십니까? 아무것도에 대해 많은 고민이 있습니까? 댓글로 알려주세요.

Latest article